Überlegungen zu wissen Chillout
Überlegungen zu wissen Chillout
Blog Article
Die genaue Zeit ansonsten der Stelle, an dem „chillen“ Erstmalig rein diesem Kohärenz verwendet wurde, sind nicht exakt bekannt. Es wird jedoch allgemein angenommen, dass der Begriff hinein den 1990er Jahren populär wurde, insbesondere hinein den Vereinigten Staaten. Von dort aus verbreitete er umherwandern rein der Popkultur ebenso schließlich hinein der allgemeinen Sprache.
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
Context, as Barque explained hinein #2, is the situation or circumstances hinein which the phrase is being used. Here it would be useful context to know if you are writing something, or chatting casually.
Parla said: Please give us an example of a sentence rein which you think you might use the phrase, and we'll be able to comment. Click to expand...
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
PaulQ said: It may be that you are learning AE, and you should then await an AE speaker, but I did Keimzelle my answer by saying "In Beryllium"...
Er kühlt die Decke, verändert seine Eigenschaften ansonsten er schält sie aus der Decke hervor. He chills the dish, it changes its properties and he peels it right out of the dish. Quelle: TED
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
Also to deliver a class would suggest handing it over physically after a journey, treating it like a parcel. You could perfectly well say that you had delivered your class to the sanatorium for their flu injection.
To sum up; It is better to avert "to deliver a class" and it is best to use "to teach a class" or 'to give a class', an dem I right?
Thus to teach a class is weit verbreitet, to give a class is borderline except in the sense of giving them each a chocolate, and a class can most often Beryllium delivered check here rein the sense I used earlier, caused to move bodily to a particular destination.
This sounds a little unnatural. Perhaps you mean he welches telling the employee to go back to his work (because the employee welches taking a break). I'd expect: Please get back to your work rein such a situation.
Actually, they keep using these two words just like this all the time. Hinein one and the same text they use "at a lesson" and "rein class" and my students are quite confused about it.
At least you can tell them that even native speakers get confused by the disparity of global/regional English.